Peymana Mafên Zarokan bi sê zimanan hate weşandin

Komeleya Mafên Mirovan (İHD) şaxê Amedê pirtûka destan a Peymana Mafên Mirovan a Neteweyên Yekgirtî (NY) ya ji bo kurdî (kurmancî, kirmanckî) erebî û tirkî hatiye wergerandin li Amedê belav kir.

Komisyona Zarokan a İHDya Amedê bi sedema hatina Roja Zimanê Dayikê ya Navnetewî pirtûk li Qada Şêx Seîd (Dagkapi) û herêma Sûrê belav kiriye. Beriya belavkirina pirtûkan endamên komisyonê li vir daxuyaniyek daye û gotiye ku, fişarên di serî de li ser kurdî û hemû zimanên ku li herêmê tên bikar anîn, divê demildest bi dawî bibin û zimanên ku beşeke mezin ê civakê pê diaxivin divê Parlamento weke zimanê fermî qebûl bike.

Dîsa di dema belavkirina pirtûka destan a ku bi piştgiriya Weqfa Alîkariya Mirovî û Koçberiyê ve hatiye amadekirin û zarokan wêneyên tê de xêz kirine de behsa mafên zarokan û girîngiya bikaranîna zimanê dayikê hatiye kirin.

Îsal 19em sala 21ê Sibatê Roja Zimanê Dayikê ya Navnetewî ye ku Rêxistina Perwerde, Zanist û Çandê ya Neteweyên Yekgirtî (UNESCO), di sala 1999ê de ragihandiye. UNESCOyê îsal weke Sala Zimanên Herêmî ya Navnetewî diyar kiriye.

Jêder: Bianet.org

Derbarê infowelat.com

Li vê jî binêre

Medyaya Dîjîtale de Kurdî Sekenê, Se nêkenê? Sosyal Medya de Xoverdayiş

Netîce ALTÛN Wexto ke di hezarî Kurdî yew nûştox ya zî sîyasetmedarî taqîb bikerê, Tirkêk …